관리 메뉴

슈타이너사상연구소 : 평화의 춤

고학년을 위한 아침 시 본문

인지학/슈타이너 시

고학년을 위한 아침 시

슈타이너사상연구소 2016. 5. 3. 13:02

고학년을 위한 아침 시

 

 

나는 세상을 바라봅니다.

그곳에 해가 빛나고

그곳에 별들이 반짝입니다.

그곳에 돌들이 자리 잡고

식물들이 생기 있게 자라나며

동물들이 느끼며 생활하고

사람은 혼 안에

영의 보금자리를 마련합니다.

나는 내 안의 살아있는

영혼을 바라봅니다.

 

하느님의 영은

햇빛과 혼의 빛 속에

드넓은 우주 공간에

그리고 내 마음 깊은 곳에도 함께 계십니다.

 

, 하느님

기도하는 마음으로 당신을 향합니다.

배우고 일할 수 있는

힘과 축복이

내 안에 자라나게 하소서.

 

19199

*청계자유발도르프학교 번역






Morgenspruch für die oberen Klassen

 

 

Ich schaue in die Welt,

In der die Sonne leuchtet,

In der die Sterne funkeln;

In der die Steine lagern,

Die Pflanzen lebend wachsen,

Die Tiere fühlend leben,

In der der Mensch beseelt,

Dem Geiste Wohnung gibt;

Ich schaue in die Seele,

Die mir im Innern lebet.

 

Der Gottesgeist, er webt

Im Sonn’- und Seelenlicht

Im Weltenraum, da draußen

In Seelentiefen, drinnen. -

 

Zu dir o Gottesgeist

Will ich bittend mich wenden,

Daß Kraft und Segen mir

Zum Lernen und zur Arbeit

In meinem Innern wachse. -

 

September 1919

Comments